(с выставки в литературном музее Бурятии им. Х. Намсараева
«Д.О. Батожабай: жизнь и творчество)
В литературном музее Бурятии им. Х. Намсараева в очередной раз зажёгся ритуальный огонь ая-ганги, «дымом бессмертия» настраивая посетителей на раздумья о бесконечном и вечном: литературном процессе, творческом поиске. Сюда приходят те, кому близко и дорого творчество одного из замечательных писателей бурятского народа Даширабдана Одбоевича Батожабая, чьё 70-летие отмечается в этом году. «Человеком большого сердца – назвал Д. Батожабая его друг, известный поэт Евгений Евтушенко и добавил, - детски не защищённый при жизни, но теперь защищённый нашей памятью о нём». Память о писателе, стремление достоверно и зримо показать и вынести на суд посетителей размышления о творческой судьбе писателя заставило работников музея выделить экспозицию из многочисленного цикла экспозиционного повествования о бурятских писателях – именно о Д.О. Батожабае.
На смену выставке «Памятники бурятской письменности» пришла выставка, в которой идёт разговор о человеке, писателе, в своем творчестве несущем дальше и развивающем культурные, духовные традиции своего народа, писателе, чье творчество и жизненный путь вызывают интерес многих почитателей его таланта не только в нашей республике, но и далеко за ее пределами. Из письма Эсипова Юрия Петровича, жителя далёкого г. Ершова Саратовской области: «Вот уже несколько лет меня привлекает Ваше творчество. С ним я знакомился по литературным газетам, журналам. Мой городок недалеко от Волги, а Улан-Удэ, где Вы живёте, составляет внушительное расстояние даже на карте. Глубокоуважаемый Даширабдан Батожабай! В Ваших произведениях меня восхищают мудрость восприятия жизни, понимания души человека». И ещё: «Уважаемый Даширабдан Одбоевич! Пишет Вам Андрущенко Андрей Андреевич. Конечно, мы с Вами не знакомы, но писателя всегда знают многие читатели и почитатели его таланта. В библиотеке нашего городка мне попалась Ваша книга «Похищенное счастье». Честно говоря, я мало читал книг бурятских писателей, поэтому с особым интересом отнесся к этой трилогии. Книга захватила меня сразу своим сюжетом, сочностью языка, образностью выражений и, что самое главное, глубоким знанием жизни и быта бурят и других народов Забайкалья в 19-20 вв. Хочу вам сказать от читателей, от тех, кому адресовано Ваше творение, большее спасибо за просвещение, за знакомство с жизнью и борьбой бурят». Это письмо из небольшого городка Балашово.
Д. О. Батожабай пришел а бурятскую литературу в 50-е годы как писатель-драматург, автор пьес, успешно шедших на сценах Бурятского театра драмы им. X Намсараева и многих народных любительских театров в Кабанске, Агинском, Барагхане. Наибольшую известность принес ему роман-трилогия «Похищенное счастье», над которым писатель работал около десяти лет: первая книга увидела свет в 1959, последняя, третья – в 1965 году. Переводил роман Никифор Леонтьевич Рыбко.
Создавая выставку, мы поставили перед собой задачу: из всего многообразия творческого наследия писателя выбрать для экспозиционного показа то, что делало бы рассказ полным, объемным. Ставилась задача заострить внимание на тех этапах творчества, которые являлись основополагающими, переломными. Наряду с творческим портретом писателя нам хотелось донести и образ Батожабая как человека.
Московский писатель и переводчик. К. Ершов в предисловии к роману Д. О. Батожабая «Горные орлы» заметил: «При сотворении Батожабая природа, как видно, была в состоянии беззаботности. В квашне теста к меду она примешала полынной горечи, добавила пряностей да земли, да воды со всех родников, да осколок дикой скалы, истолченной в песок, да невесть еще что такое, что одно с другим несовместимое. И вышло творение, которое не вдруг сообразишь, на какую полку положить и с чем поставить... Был неуемный, неуправляемый, совсем-совсем неизящный и скромен до застенчивости».
Нам хотелось показать его как человека со всеми его противоречиями. Весь материал, имеющийся а нашем распоряжении, мы разложили на тематические блоки, которых получилось восемь. Первый освещает начало жизненного пути писателя среди Агинской степи и бесконечных забайкальских сопок. К сожалению, не сохранилось ничего из этого периода, как и свидетельств его участия в первой декаде бурятского искусства 1940 г. в Москве. Этот факт натолкнул работников музея на печальные размышления о кратковременности человеческого бытия по сравнению с материальными свидетельствами той или иной эпохи или личности.
Пользуясь случаем, нам бы хотелось обратиться с просьбой: хранить и по возможности передавать в фонды литературного музея все, что представляет интерес при том или ином экспозиционном показе литературного процесса.
Затем идет повествование о военных годах писателя и трудном пути обретения себя как личности в послевоенные годы, когда вопрос о месте в жизни встал перед человеком, познавшим нелегкие фронтовые дороги. Студент Ленинградского театрального института Д. Батожабай уходит в Литературный институт им. Горького, остановив свой выбор на нелёгкой писательской стезе. Уже в 1945 г. в периодической печати появляется его литературная обработка народного сказания о Сэнгэ и его мудром друге Сундуе.
Более подробно останавливался взор посетителя на том периоде творчества писателя, когда он работает над созданием своего главного произведения романа-трилогии «Похищенное счастье». Поисками похищенного счастья занимаются многие слои бурятского народа. Казалось, что герои романа, несмотря на многочисленные потери, преодоление преград, обретают счастье в борьбе. И хотелось бы согласиться с размышлениями писателя Балдоржиева на страницах газеты «Молодежь Бурятии» о непрекращающемся поиске счастья бурятским народом. При, казалось, относительном материальном благополучии народом найдена дорога, приведшая к покою, раскрытию творческого, духовного потенциала. Но каковы при этом нравственные, культурные потери в языке, самобытности как этноса. На это ли свидетельство того, что Батожабай прикоснулся к теме, вечно развивающейся и углубляющейся во времени?
Роман претерпел несколько изданий. Несомненный интерес читателей к нему подтверждается тем, что роман издательства «Современник» дважды был издан за один год, что само по себе событие незаурядное. Роман издан на украинском, литовском, монгольском, испанском, арабском языках.
Следующий тематический блок: Батожабай как драматург. Более 20 пьес составляют творческое наследие писателя. Несомненен вклад Батожабая в бурятский кинематограф. В памяти зрителей надолго останется лирическая музыкальная комедия «Песня табунщика», поставленная по сценарию писателя на основе одноименной повести. Участвовал он и в написании киносценариев к фильмам «Золотой дом», документальной ленте о творчестве народного артиста СССР Л. Линховоина.
Другом и советчиком, женой и сподвижницей называем мы Лхамасу Батуевну Батожабай, которая прошла рядом с Даширабданом Одбоевичем, помогая и направляя, утешая и вдохновляя. Ею проделан громадный труд по сохранению всего того, что тем или иным образом связано с именем писателя. Не только хранительницей очага была и есть она. Она и главный популяризатор творческого наследия писателя, скрупулезно собирающая листы с размашистым почерком, на котором начаты задумки нового произведения, или дружеские шаржи писателей, художников, или книги с дарственными надписями друзей по перу, свидетельствующие о многочисленных связях Батожабая с писателями и поэтами нашей многонациональной литературы. Ею сохранены и переданы в музей романы и повести писателя, изданные на украинском, русском, литовском, монгольском, испанском, арабском и, безусловно, бурятском языках, мемориальные вещи и предметы.
Одно из последних изданий романа «Похищенное счастье» в «Современнике» вышло с посвящением Лхамасу Батуевне. Благодаря ее настойчивости мы имеем копию статьи о писателе, которая публиковалась в литовской советской энциклопедии. Письмо Е. Евтушенко свидетельствует о высокой оценке поэтом творческого пера бурятского писателя. Евтушенко характеризует Батожабая как «талант, самородок», настоятельно просит издательство о публикации произведений писателя.
На рабочем столе Батожабая находится последняя прижизненная его рукопись: начало нового произведения о командире бурятского партизанского отряда Павле Балтахинове. Осталась нереализованной задумка написать литературное произведение о Г. Лопатине; в библиотеке Даширабдана Одбоевича есть подборка книг об этом удивительном человеке, знавшем К. Маркса, составившем план побега Чернышевского с каторги. Интерес писателя в последние годы к героической, историко-революционной теме - свидетельство того, что писатель неустанно занимался поиском тем, предметов, отвечающих его пониманию высокого предназначения человека. Почитателям творчества Д. О. Батожабая еще предстоят встречи с этим неординарным человеком: на Свердловской киностудии готовится к выпуску документальный фильм о творчестве Д О. Батожабая. По мотивам его романа «Похищенное счастье» Барасом Халзановым готовятся съемки художественного фильма. Готовятся к публикации его произведения в Бурятском книжном издательстве.
Выставка «Д.О. Батожабай: жизнь и творчество» неразрывно связана со всей экспозицией литературного музея. Это продолжение разговора о литературе, литературном творчестве, начиная с его истоков.
Лубсанова О. Человек большого сердца // Правда Бурятии. – 1991. – 2 августа